diff --git a/src/i18n/strings/fr.json b/src/i18n/strings/fr.json
index 81482b43fd..2e5f7851c3 100644
--- a/src/i18n/strings/fr.json
+++ b/src/i18n/strings/fr.json
@@ -2871,5 +2871,69 @@
"See %(eventType)s events posted to this room": "Voir les événements %(eventType)s publiés dans ce salon",
"Send %(eventType)s events as you in this room": "Envoie des événements %(eventType)s en tant que vous dans ce salon",
"Send stickers to your active room as you": "Envoie des stickers en tant que vous dans le salon actuel",
- "Continue with %(ssoButtons)s": "Continuer avec %(ssoButtons)s"
+ "Continue with %(ssoButtons)s": "Continuer avec %(ssoButtons)s",
+ "About homeservers": "À propos des serveurs d'accueils",
+ "Learn more": "En savoir plus",
+ "Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "Utilisez votre serveur d'accueil Matrix préféré si vous en avez un, ou hébergez le vôtre.",
+ "Other homeserver": "Autre serveur d'accueil",
+ "We call the places where you can host your account ‘homeservers’.": "Nous appelons ‘serveur d'accueils’ les lieux où vous pouvez héberger votre compte.",
+ "Sign into your homeserver": "Connectez-vous sur votre serveur d'accueil",
+ "Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it’s a good place for many.": "Matrix.org est le plus grand serveur d'accueil dans le monde, donc c'est un bon lieu pour beaucoup.",
+ "Specify a homeserver": "Spécifiez un serveur d'accueil",
+ "Invalid URL": "URL invalide",
+ "Unable to validate homeserver": "Impossible de valider le serveur d'accueil",
+ "Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could permanently lose access to your account.": "Juste une remarque, si vous n'ajoutez pas un email et que vous oubliez votre mot de passe, vous pourriez perdre définitivement l'accés à votre compte.",
+ "Continuing without email": "Continuer sans email",
+ "Transfer": "Transférer",
+ "Failed to transfer call": "N'a pas réussi à transférer l'appel",
+ "A call can only be transferred to a single user.": "Un appel peut seulement être transféré à un seul utilisateur.",
+ "Invite by email": "Inviter par email",
+ "Active Widgets": "Gadgets actifs",
+ "Reason (optional)": "Raison (optionnelle)",
+ "Continue with %(provider)s": "Continuer avec %(provider)s",
+ "Homeserver": "Serveur d'accueil",
+ "You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Vous pouvez utiliser les options de serveur personnalisés pour vous connecter à d'autres serveurs Matrix en spécifiant une URL de serveur d'accueil différente. Celà vous permet d'utiliser Element avec un compte Matrix existant sur un serveur d'accueil différent.",
+ "Server Options": "Options serveur",
+ "Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Les messages ici sont chiffrés de bout en bout. Quand les gens joignent, vous pouvez les vérifiez dans leur profil, tappez juste sur leur avatar.",
+ "Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "Les messages ici sont chiffrés de bout en bout. Vérifiez %(displayName)s dans leur profil - tapez sur leur avatar.",
+ "Role": "Rôle",
+ "Use the + to make a new room or explore existing ones below": "Utilisez le + pour créer un nouveau salon ou explorer les existantes ci-dessous",
+ "This is the start of .": "C'est le début de .",
+ "Add a photo, so people can easily spot your room.": "Ajoutez une photo afin que les gens repèrent facilement votre salon.",
+ "%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s a créé ce salon.",
+ "You created this room.": "Vous avez créé ce salon.",
+ "Add a topic to help people know what it is about.": "Ajoutez un sujet pour aider les gens à savoir de quoi il est question.",
+ "Topic: %(topic)s ": "Sujet : %(topic)s ",
+ "Topic: %(topic)s (edit)": "Sujet : %(topic)s (éditer)",
+ "This is the beginning of your direct message history with .": "C'est le début de votre historique de messages direct avec .",
+ "Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "Seulement vous deux êtes dans cette conversation, à moins que l'un de vous invite quelqu'un à joindre.",
+ "%(name)s on hold": "%(name)s est en attente",
+ "Return to call": "Revenir à l'appel",
+ "Fill Screen": "Remplir l'écran",
+ "Voice Call": "Appel vocal",
+ "Video Call": "Appel vidéo",
+ "%(peerName)s held the call": "%(peerName)s a mis l'appel en pause",
+ "You held the call Resume": "Vous avez mis l'appel en attente Reprendre",
+ "You held the call Switch": "Vous avez mis l'appel en attente Basculer",
+ "sends snowfall": "envoie une chute de neige",
+ "Sends the given message with snowfall": "Envoie le message donné avec une chute de neige",
+ "sends fireworks": "envoie des feux d'artifices",
+ "Sends the given message with fireworks": "Envoie le message donné avec des feux d'artifices",
+ "sends confetti": "envoie des confettis",
+ "Sends the given message with confetti": "Envoie le message avec des confettis",
+ "Show chat effects": "Montrer les effets cosmétiques du chat",
+ "Use Command + Enter to send a message": "Utilisez Ctrl + Entrée pour envoyer un message",
+ "Render LaTeX maths in messages": "Formate et affiche les maths format LaTeX dans les messages",
+ "New version of %(brand)s is available": "Nouvelle version de %(brand)s disponible",
+ "Update %(brand)s": "Mettre à jour %(brand)s",
+ "Enable desktop notifications": "Activer les notifications sur le bureau",
+ "Don't miss a reply": "Ne ratez pas une réponse",
+ "See %(msgtype)s messages posted to your active room": "Voir les messages de type %(msgtype)s publiés dans le salon actuel",
+ "See %(msgtype)s messages posted to this room": "Voir les messages de type %(msgtype)s publiés dans ce salon",
+ "Send %(msgtype)s messages as you in this room": "Envoie des messages de type%(msgtype)s en tant que vous dans ce salon",
+ "Send %(msgtype)s messages as you in your active room": "Envoie des messages de type %(msgtype)s en tant que vous dans votre salon actuel",
+ "See general files posted to your active room": "Voir les fichiers postés dans votre salon actuel",
+ "See general files posted to this room": "Voir les fichiers postés dans ce salon",
+ "Send general files as you in your active room": "Envoie des fichiers en tant que vous dans votre salon actuel",
+ "Send general files as you in this room": "Envoie des fichiers en tant que vous dans ce salon"
}